home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Amiga Format CD 3 / Amiga Format CD03 (1996-07-04)(Future Publishing)(GB)(Track 1 of 6)[!][issue 1996-08].iso / pd / utilities / tinymeter / catalogs / tinymeterprefs.cs < prev   
Text File  |  1996-05-20  |  21KB  |  1,035 lines

  1. ## languages english,deutsch,français
  2. ## version $VER: TinyMeterPrefs.catalog 4.21 (19.03.96)
  3. ## codeset 0
  4. ## autonum 1
  5. ## cfile english,hd1:source/tinp/TinyMeterPrefs.lh
  6. ;
  7. ; If you want to add a language, simply add the name of the language
  8. ; in the first line and add to every Group the string.
  9. ;
  10. ; To compile this file into the catalog files use
  11. ;
  12. ; "simplecat TinyMeterPrefs.cs LOCALEONLY"
  13. ;
  14. ; SimpleCat is included in the Catalog directory of the TinyMeter archive.
  15. ;
  16. MO_Title
  17. TinyMeterPrefs V4.21
  18. TinyMeterPrefs V4.21
  19. TinyMeterPrefs V4.21
  20. ;
  21. MM_OpenTitle
  22. Open...
  23. Öffnen...
  24. Ouvrir...
  25. ;
  26. MM_SaveTitle
  27. Save as...
  28. Sichern als...
  29. Sauver en...
  30. ;
  31. MO_fmt_seconds
  32. %3ld seconds
  33. %3ld Sekunden
  34. %3ld secondes
  35. ;
  36. MO_MemRefresh
  37. Memoryrefresh
  38. Speicherrefresh
  39. Rafraichir mémoire
  40. ;
  41. MO_VolRefresh
  42. Volumerefresh
  43. Laufwerksrefresh
  44. Rafraichir volume
  45. ;
  46. MO_Wait
  47. Waittime
  48. Wartezeit
  49. Temps d'attente
  50. ;
  51. MO_Public
  52. Publicscreen
  53. Public Screen
  54. Ecrans publics
  55. ;
  56. MO_WindowPos
  57. Window position
  58. Fensterposition
  59. Position fenêtre
  60. ;
  61. MO_WindowSiz
  62. Window size
  63. Fenstergröße
  64. Taille fenêtre
  65. ;
  66. MO_Snap
  67. Snap
  68. Schnapp
  69. Relever
  70. ;
  71. MO_BackgroundPic
  72. Background picture
  73. Hintergrundbild
  74. Image de fond
  75. ;
  76. MO_SelectBg
  77. Select background...
  78. Wähle Hintergrundbild...
  79. Choisir image de fond...
  80. ;
  81. MO_BackgroundCol
  82. Background color
  83. Hintergrundfarbe
  84. Couleur de fond
  85. ;
  86. MO_BrightCol
  87. Bright color
  88. Helle Farbe
  89. Couleur brillante
  90. ;
  91. MO_DarkCol
  92. Dark color
  93. Dunkle Farbe
  94. Couleur ombrée
  95. ;
  96. MO_Colums
  97. Colums
  98. Spalten
  99. Colonnes
  100. ;
  101. MO_fmt_pixels
  102. %3ld pixels
  103. %3ld Pixel
  104. %3ld pixels
  105. ;
  106. MO_SpaceX
  107. Space X
  108. Abstand X
  109. Espace X
  110. ;
  111. MO_SpaceY
  112. Space Y
  113. Abstand Y
  114. Espace Y
  115. ;
  116. MO_BordX
  117. Bordersize X
  118. Randgröße X
  119. Bordures X
  120. ;
  121. MO_BordY
  122. Bordersize Y
  123. Randgröße Y
  124. Bordures Y
  125. ;
  126. MO_Save
  127. _Save
  128. _Sichern
  129. _Sauver
  130. ;
  131. MO_Use
  132. _Use
  133. _Benutzen
  134. _Utiliser
  135. ;
  136. MO_Test
  137. _Test
  138. _Testen
  139. _Tester
  140. ;
  141. MO_Cancel
  142. _Cancel
  143. _Abbruch
  144. _Annuler
  145. ;
  146. MH_Save
  147. Save settings and give\nthem to an running TinyMeter.
  148. Sichere Einstellungen und\nübergib sie an TinyMeter
  149. Sauve les réglages et les\ndonne au TinyMeter lancé.
  150. ;
  151. MH_Use
  152. Use settings and give\nthem to a running TinyMeter
  153. Benutze Einstellungen und\nübergib sie an TinyMeter
  154. Utilise les réglages et les\ndonne au TinyMeter lancé.
  155. ;
  156. MH_Test
  157. Test settings on a running TinyMeter
  158. Teste Einstellungen an TinyMeter
  159. Teste les réglages sur\nle TinyMeter lancé.
  160. ;
  161. MH_Cancel
  162. Discard all changes and quit.
  163. Einstellungen rückgängig machen und TinyMeterPrefs beenden.
  164. Efface tous les chagements et quitte
  165. ;
  166. MH_MemRefresh
  167. Sets the interval, how often\nthe memoryusage is redisplayed.
  168. Intervall, wie oft die Speicheranzeige\nneu angezeigt werden soll.
  169. Règle l'intervalle pour rafraichir\nl'usage mémoire.
  170. ;
  171. MH_VolRefresh
  172. Sets the interval, how often\nthe volumesusage is redisplayed.
  173. Intervall, wie oft die Laufwerksanzeige\nneu angezeigt werden soll.
  174. Règle l'intervalle pour rafraichir\nl'usage volume.
  175. ;
  176. MH_Wait
  177. How many seconds TinyMeter should\nwait before it starts. Useful to get right\nbase settings.
  178. Sekunden, die TinyMeter vor dem Start\nwarten soll. Nützlich um korrekte\nBasiswerte zu bekommen.
  179. Combien de secondes devrait attendre\nTinyMeter avant de démarrer.\nUtile pour avoir les réglages de base.
  180. ;
  181. MH_Flags
  182. Some misc flags. Note, that the\nstartup flags will not get\nactive until you restart TinyMeter.
  183. Einige Flags. Beachte, daß die\nStartupflags erst nach nochmaligem\nStarten von TinyMeter aktiv werden.
  184. Quelques réglages divers. Notez que les\ndrapeaux de démarrage ne seront pas actifs\njusqu'à ce que vous relanciez TinyMeter.
  185. ;
  186. MH_Public
  187. The PublicScreen name, TinyMeter\non which should open his\nwindow. If you want to open it on the\nWorkbench please select 'Workbench'\nand leave this gadget not free!
  188. Der Name den zu benutzenden öffentlichen\nScreens. Wenn Du TinyMeter\nauf der Workbench benutzen möchtest,\nbenutze bitte 'Workbench'.\nDas Gadget möglichst \ebnicht\enfreilassen!
  189. Le nom de l'écran public ou TinyMeter\ndevrait ouvrir sa fenêtre. Si vous désirez\nl'ouvrir sur le Workbench, veuillez choisir\n'Workbench' et ne laissez pas la cellule vide !
  190. ;
  191. MH_PosX
  192. The upper left edge of the TinyMeter window.
  193. Die obere linke Ecke des Fensters
  194. Le bord supérieur gauche\nde la fenêtre TinyMeter.
  195. ;
  196. MH_PosY
  197. The upper left edge of the TinyMeter window.
  198. Die obere linke Ecke des Fensters
  199. Le bord supérieur gauche\nde la fenêtre TinyMeter.
  200. ;
  201. MH_SizX
  202. The width of the TinyMeter window.
  203. Die Breite des Fensters
  204. La largeur de la fenêtre TinyMeter.
  205. ;
  206. MH_Snap
  207. If you actually ran TinyMeter you\ncan get the the actual Window position and size\nwith this button.
  208. Wenn gerade TinyMeter läuft, kannst\nDu mit diesem Knopf die atuellen Fensterwerte\nermitteln.
  209. Si vous avez actuellement lancé TinyMeter\nvous pouvez relever la position et taille\ncourantes avec ce bouton.
  210. ;
  211. MH_BackgroundPic
  212. The picture file, TinyMeter should\ndisplay when you selected TYPEDEFOND=FICHIER.\nNote, that the format should be supported by\nyour datatypes.
  213. Das Bild, daß TinyMeter anzeigen\nsollte, wenn HINTERGRUNDTYP=FILE.
  214. L'image que devrait afficher TinyMeter\nquand vous avez choisit BACKGROUND=FILE.\nNotez que le format devrait être supporté\npar vos datatypes.
  215. ;
  216. MH_BackgroundCol
  217. Background color, if BACKGROUNDTYPE=NONE\nwas selected.
  218. Hintergrundfarbe, wenn HINTERGRUNDTYP=KEINER.
  219. Couleur de fond, si TYPEDEFOND=AUCUN\na été choisi.
  220. ;
  221. MH_BrightCol
  222. Color for the bright edges.
  223. Farbe fuer die hellen Kanten.
  224. Couleur des bords brillants.
  225. ;
  226. MH_DarkCol
  227. Color for the dark edges.
  228. Farbe für die dunklen Kanten.
  229. Couleur des bords ombrés.
  230. ;
  231. MH_Colums
  232. Number of colums, TinyMeter should use.
  233. Zahl der Spalten, die TinyMeter benutzen soll.
  234. Nombre de colonnes que TinyMeter\ndevrait utiliser.
  235. ;
  236. MH_SpaceX
  237. Horizontal space between gauges.
  238. Horizontaler Abstand zwischen den Anzeigen.
  239. Espace horizontal entre les jauges.
  240. ;
  241. MH_SpaceY
  242. Vertical space between gauges.
  243. Vertikaler Abstand zwischen den Anzeigen.
  244. Espace vertical entre les jauges.
  245. ;
  246. MH_BordX
  247. Horizontal size of the border.
  248. Horizontale Größe des Rahmens.
  249. Taille horizontale du bord.
  250. ;
  251. MH_BordY
  252. Vertical size of the border.
  253. Vertikale Größe des Rahmens
  254. Taille verticale du bord.
  255. ;
  256. MM_Project
  257. Project
  258. Projekt
  259. Projet
  260. ;
  261. MM_Open
  262. Open...
  263. Öffnen...
  264. Ouvrir...
  265. ;
  266. MM_SaveAs
  267. Save As...
  268. Sichern als...
  269. Sauver en...
  270. ;
  271. MM_About
  272. About
  273. Über
  274. A propos...
  275. ;
  276. MM_Quit
  277. Quit
  278. Beenden
  279. Quitter
  280. ;
  281. ML_Window
  282. \33b\33uWindow
  283. \eb\euFenster
  284. \eb\euFenêtre
  285. ;
  286. ML_BgPic
  287. Backgroundtype
  288. Hintergrundtyp
  289. Type de fond
  290. ;
  291. ML_BgPic_None
  292. COLOR
  293. FARBE
  294. COULEUR
  295. ;
  296. ML_BgPic_File
  297. \33bFILE
  298. \ebDATEI
  299. \ebFICHIER
  300. ;
  301. ML_BgPic_Snap
  302. \33bSNAP
  303. \ebSNAP
  304. \ebRELEVER
  305. ;
  306. ML_WinBeh
  307. Windowbehavior
  308. Fensterverhalten
  309. Attitude fenêtre
  310. ;
  311. ML_WinBeh_Normal
  312. NORMAL
  313. NORMAL
  314. NORMALE
  315. ;
  316. ML_WinBeh_Front
  317. \33bALWAYS TO FRONT
  318. \ebIMMER VORNE
  319. \ebTOUJOURS DEVANT
  320. ;
  321. ML_WinBeh_Back
  322. \33bBACKDROP
  323. \ebIM HINTERGRUND
  324. \ebARRIERE PLAN
  325. ;
  326. ML_WinMov
  327. Windowmoving
  328. Fensterbewegung
  329. Déplacement fenêtre
  330. ;
  331. ML_WinMov_Normal
  332. NORMAL
  333. NORMAL
  334. NORMAL
  335. ;
  336. ML_WinMov_Fixed
  337. \33bFIXED
  338. \ebFIXIERT
  339. \ebFIXE
  340. ;
  341. ML_Border
  342. Borderlook
  343. Rahmenaussehen
  344. Bordure
  345. ;
  346. ML_Border_None
  347. NONE
  348. KEINER
  349. AUCUNE
  350. ;
  351. ML_Border_Simple
  352. \33bSIMPLE
  353. \ebEINFACH
  354. \ebSIMPLE
  355. ;
  356. ML_Border_Standard
  357. \33bSTANDARD
  358. \ebSTANDARD
  359. \ebSTANDARD
  360. ;
  361. ML_Border_Double
  362. \33bDOUBLE
  363. \ebDOPPELT
  364. \ebDOUBLE
  365. ;
  366. ML_Startup
  367. \33b\33uStartup
  368. \eb\euStartup
  369. \eb\euDémarrage
  370. ;
  371. ML_ScrNot
  372. Screennotify.library
  373. Screennotify.library
  374. Screennotify.library
  375. ;
  376. ML_ScrNot_Yes
  377. \33bYES
  378. \ebJA
  379. \ebOUI
  380. ;
  381. ML_ScrNot_No
  382. NO
  383. NEIN
  384. NON
  385. ;
  386. ML_Cpu
  387. System for CPU usage
  388. System für CPU Anzeige
  389. Système pour usage CPU
  390. ;
  391. ML_Cpu_None
  392. \33bNONE
  393. \ebKEINS
  394. \ebAUCUN
  395. ;
  396. ML_Cpu_Executive
  397. \33bEXECUTIVE
  398. \ebEXECUTIVE
  399. \ebEXECUTIVE
  400. ;
  401. ML_Cpu_Own
  402. \33bOWN
  403. \ebOWN
  404. \ebINTERNE
  405. ;
  406. MDL_typ_space
  407. Space
  408. Freies Feld
  409. Espace
  410. ;
  411. MDL_typ_total
  412. Total memory
  413. Totaler Speicher
  414. Mémoire totale
  415. ;
  416. MDL_typ_chip
  417. Chip memory
  418. Chip Speicher
  419. Mémoire CHIP
  420. ;
  421. MDL_typ_fast
  422. Fast memory
  423. Fast Speicher
  424. Mémoire FAST
  425. ;
  426. MDL_typ_volume
  427. Volume
  428. Laufwerk
  429. Volume
  430. ;
  431. MDL_typ_cpu
  432. CPU usage
  433. CPU Anzeige
  434. Usage CPU
  435. ;
  436. MDL_typ_retina
  437. Retina memory
  438. Retina Speicher
  439. Mémoire Retina
  440. ;
  441. MDL_typ_largest_total
  442. Largest block
  443. Größter Block
  444. Bloc le plus large
  445. ;
  446. MDL_typ_largest_chip
  447. Largest chip block
  448. Größter Chip Block
  449. Bloc CHIP le plus large
  450. ;
  451. MDL_typ_largest_fast
  452. Largest fast block
  453. Größter Fast Block
  454. Bloc FAST le plus large
  455. ;
  456. MDL_typ_largest_retina
  457. Largest retina block
  458. Größter Retina Block
  459. Bloc Retina le plus large
  460. ;
  461. MDL_typ_clock
  462. Clock
  463. Uhr
  464. Horloge
  465. ;
  466. MCM_Gauge
  467. Gauge
  468. Gauge
  469. Jauge
  470. ;
  471. MCM_Open
  472. Open...
  473. Öffnen...
  474. Ouvrir...
  475. ;
  476. MCM_SaveAs
  477. Save As...
  478. Sichern als...
  479. Sauver en...
  480. ;
  481. MCM_Cancel
  482. Cancel
  483. Abbruch
  484. Annuler
  485. ;
  486. MCL_Normal
  487. Normal
  488. Normal
  489. Normal
  490. ;
  491. MCL_Historymeter
  492. Historymeter
  493. Historymeter
  494. Histogramme
  495. ;
  496. MCL_Clock
  497. Clock
  498. Uhr
  499. Horloge
  500. ;
  501. MCL_center
  502. centered
  503. zentriert
  504. Centrée
  505. ;
  506. MCL_left
  507. left
  508. links
  509. Gauche
  510. ;
  511. MCL_right
  512. right
  513. rechts
  514. Droite
  515. ;
  516. MCO_type
  517. Type
  518. Typ
  519. Type
  520. ;
  521. MCO_label
  522. Label
  523. Label
  524. Intitulé
  525. ;
  526. MCO_height
  527. Height
  528. Höhe
  529. Hauteur
  530. ;
  531. MCO_height_fmt
  532. %3ld%% of fontheight
  533. %3ld%% der Z.-höhe
  534. %3ld%% de la hauteur de police
  535. ;
  536. MCO_font
  537. Font
  538. Zeichensatz
  539. Police
  540. ;
  541. MCO_sel_font
  542. Please select a font...
  543. Bitte einen Zeichensatz wählen...
  544. Choisir une police...
  545. ;
  546. MCO_device
  547. Volume
  548. Laufwerk
  549. Volume
  550. ;
  551. MCO_3dlook
  552. 3D gauges
  553. 3D Anzeige
  554. Jauges 3D
  555. ;
  556. MCO_border
  557. Border
  558. Rahmen
  559. Bords
  560. ;
  561. MCO_nobgcol
  562. No background color
  563. Keine Hintergrundfarbe
  564. Sans couleur de fond
  565. ;
  566. MCO_shadow
  567. Shadowed label
  568. Schattiertes Label
  569. Intitulé ombré
  570. ;
  571. MCO_disgaug
  572. Disable bars
  573. Balken abschalten
  574. Désactiver barres
  575. ;
  576. MCO_disfmt
  577. Disable formatted text
  578. Formatierten Text aus
  579. Désactivé texte formaté
  580. ;
  581. MCO_disbas
  582. Disable base memory
  583. Basisanzeige aus
  584. Désactiver mémoire de base
  585. ;
  586. MCO_col_label
  587. Label
  588. Label
  589. Intitulé
  590. ;
  591. MCO_col_fmt
  592. Formatted text
  593. Formatierter Text
  594. Texte formaté
  595. ;
  596. MCO_col_bas
  597. Base display
  598. Basisanzeige
  599. Affichage de base
  600. ;
  601. MCO_col_cur
  602. Current display
  603. Aktuelle Anzeige
  604. Affichage courant
  605. ;
  606. MCO_col_neg
  607. Negative display
  608. Negative Anzeige
  609. Affichage négatif
  610. ;
  611. MCO_col_bright
  612. Bright edges
  613. Helle Kanten
  614. Bords brillants
  615. ;
  616. MCO_col_dark
  617. Dark edges
  618. Dunkle Kanten
  619. Bords ombrés
  620. ;
  621. MCO_col_bg
  622. Background
  623. Hintergrund
  624. Fond
  625. ;
  626. MCO_fmt
  627. Format
  628. Format
  629. Format
  630. ;
  631. MCO_Use
  632. _Use
  633. _Benutzen
  634. _Utiliser
  635. ;
  636. MCO_Cancel
  637. _Cancel
  638. _Abbrechen
  639. _Annuler
  640. ;
  641. MCR_general
  642. General
  643. Allgemein
  644. Général
  645. ;
  646. MCR_flags
  647. Flags
  648. Flags
  649. Drapeaux
  650. ;
  651. MCR_colors
  652. Colors
  653. Farben
  654. Couleurs
  655. ;
  656. MOL_General
  657. General
  658. Allgemein
  659. Général
  660. ;
  661. MOL_Compose
  662. Compose list
  663. Kompositionsliste
  664. List des composants
  665. ;
  666. MOL_sub_General
  667. General
  668. Allgemein
  669. Général
  670. ;
  671. MOL_sub_Window
  672. Window
  673. Fenster
  674. Fenêtre
  675. ;
  676. MOL_sub_Layout
  677. Layout
  678. Layout
  679. Disposition
  680. ;
  681. MOH_Label
  682. Description line of the gauge
  683. Beschreibungslinie der Anzeige
  684. Ligne de description de la jauge
  685. ;
  686. MOH_Device
  687. Any question? Write me via email... 8)
  688. Irgendeine Frage? Schreib mir... 8)
  689. Une question ? Ecrivez moi via EMail... 8)
  690. ;
  691. MOH_3d
  692. Turn on a border for the gauges,\nresulting in a 3d effect for the bars.
  693. Stellt einen Rand ein, der einen\n3D Effekt für die Balken erzeugt.
  694. Active une bordure pour les jauges,\nrésultant en un effet 3D pour les barres.
  695. ;
  696. MOH_Bg
  697. If you want the background\nthroughshining, select this flag.
  698. Wenn der Hintergrund durchscheinen\nsoll, dieses Flag setzen.
  699. Si vous voulez un fond surbrillant,\nchoisissez ce drapeau.
  700. ;
  701. MOH_NoGauge
  702. Turn off bars. Useful to\nget only the formatted string.
  703. Balken abschalten. Nützlich um\nnur die formatierten Texte anzuzeigen.
  704. Coupe les barres. Utile pour n'avoir que le texte formaté.
  705. ;
  706. MOH_NoFmt
  707. Turn off formatted text, Useful\nto get only the bars.
  708. Formatierte Texte anschalten. Nützlich\num nur die Balken anzuzeigen.
  709. Coupe le texte formaté, utile\npour n'avoir que les barres.
  710. ;
  711. MOH_NoBase
  712. Turn off base display. The base\ndisplay represents the usage at startup.
  713. Basisanzeige abschalten. Die Basisanzeige\nstellt die Ausnutzung beim Start dar.
  714. Coupe l'affichage de base. L'affichage\nde base représente l'usage au démarrage.
  715. ;
  716. MOH_Format
  717. \33b\33uGeneral:\33n\n%d - Free bytes/amount\n%b - Free base bytes/amount\n%p - Free percent\n%a - total installed\n\n\33b\33uOptions\33n(Order is important!):\nt - thousands seperator\nT - thousands sepeperator with a point\nk - show kilobytes\nm - show megabytes\no - show occupied size\n% - display a '%'\n
  718. \eb\euAllgemein:\en\n%d - Freie Bytes/Menge\n&b - Freie Basis Bytes/Menge\n%p - Prozent frei\n%a - Insgesamt installiert\n\n\eb\euOptionen:\en(Reihenfolge ist wichtig!):\nt - Tausendertrennung mit Kommas\nT - Tausendertrennung mit Punkten\nk - Zeige Kilobytes\nm - Zeige Megabytes\no - Zeige belegte Größe\n% - Zeige ein '%'\n
  719. \eb\euGénéral :\en\n%d - Octets libres/quantité\n%b - Octets de base libres/quantité\n%p - Pourcentage libre\n%a - Total installé\n\n\eb\euOptions\en (L'ordre est important !) :\nt - Séparateur de milliers\nT - Séparateur de milliers avec un point\nk - Montrer en kilo-octets\nm - Montrer en méga-octets\no - Montrer taille occupée\n% - Afficher un '%'\n
  720. ;
  721. MOH_Clock
  722. %a - abbreviated weekday name\n%A - weekday name\n%b - abbreviated month name\n%B - month name\n%c - same as '%a %b %d %H:%M:%S %Y'\n%C - same as '%a %b %e %T %Z %Y'\n%d - day number with leading 0s\n%D - same as '%m/%d/%y'\n%e - day number with leading spaces\n%H - hour using 24-hour style with leading 0s\n%I - hour using 12-hour style with leading 0s\n%j - julian date\n%m - month number with leading 0s\n%M - the number of minutes with leading 0s\n%p - AM or PM strings\n%q - hour using 24-hour style\n%Q - hour using 12-hour style\n%r - same as '%I:%M:%S %p'\n%R - same as '%H:%M'\n%S - number of seconds with leadings 0s\n%T - same as '%H:%M:%S'\n%U - week number, taking Sunday as first day of week\n%w - weekday number\n%W - week number, taking Monday as first day of week\n%y - year using two digits with leading 0s\n%Y - year using four digits with leading 0s
  723. %a - Kurzer Wochentag\n%A - Wochentag\n%b - Kurzer Monatsname\n%B - Monatsname\n%c - dass. wie '%a %b %d %H:%M:%S %Y'\n%C - dass. wie '%a %b %e %T %Z %Y'\n%d - Tagnummer mit Nullen\n%D - dass. wie '%m/%d/%y'\n%e - Tagnummer mit Abstand\n%H - Stunden im 24 Stunden Modus mit Nullen\n%I - Stunden im 12 Stunden Modus mit Nullen\n%j - Julianisches Datum\n%m - Monatsnummer mit Nullen\n%M - Minuten mit Nullen\n%p - AM oder PM\n%q - Stunden im 24 Stunden Modus\n%Q - Stunden im 12 Stunden Modus\n%r - dass. wie '%I:%M:%S %p'\n%R - dass. wie '%H:%M'\n%S - Seunden mit Nullen\n%T - dass. wie '%H:%M:%S'\n%U - Wochennummer, Sonntag als erster Tag\n%w - Wochentagnummer\n%W - Wochennummer, Montag als erster Tag\n%y - Jahr mit zwei Stellen \n%Y - Jahr mit 4 Stellen
  724. %a - Jour de semaine abbrégé\n%A - Jour de semaine\n%b - Mois en abbrégé\n%B - Mois\n%c - Même chose que '%a %b %d %H:%M:%S %Y'\n%C - Même chose que '%a %b %e %T %Z %Y'\n%d - Numéro de jour précédé de 0\n%D - Même chose que '%m/%d/%y'\n%e - Numéro de jour précédé d'espaces\n%H - Heure en système 24 heures précédée de 0\n%I - Heure en système 12 heures précédée de 0\n%j - Date en calendrier Julien\n%m - Numéro de mois précédé de 0\n%M - Nombre de minutes précédé de 0\n%p - Texte AM ou PM\n%q - Heure en style 24 heures\n%Q - Heure en style 12 heures\n%r - Même chose que '%I:%M:%S %p'\n%R - Même chose que '%H:%M'\n%S - Nombre de secondes précédé de 0\n%T - Même chose que '%H:%M:%S'\n%U - Numéro de semaine, prenant Dimanche pour premier jour de semaine\n%w - Numéro de jour de semaine\n%W - Numéro de semaine, prenant Lundi pour premier jour de semaine\n%y - Année en utilisant 2 chiffres précédés de 0\n%Y - Année en utilisant 4 chiffres précédés de 0
  725. ;
  726. MDL_Available
  727. \33cAvailable Types
  728. \ecVerfügbare Typen
  729. \ecTypes disponibles
  730. ;
  731. MDL_Selected
  732. \33cSelected Types
  733. \ecGewählte Typen
  734. \ecTypes sélectionnés
  735. ;
  736. MDH_Available
  737. List of availble displaytypes. Simply\nuse drag&drop to select the types.
  738. Liste der verfügbaren Anzeigetypen.\nBenutze einfach Drag&Drop um auszuwählen.
  739. Liste des types disponibles. Utilisez\nsimplement glisser&déposer pour choisir\nles types.
  740. ;
  741. MDH_Selected
  742. List of selected types. Use doubleclick\nto edit, drap&drop to remove.
  743. Liste der gewählten Typen. Benutze ein\nDoppelklick mit der Maus um den Eintrag\nzu edieren, drag&drop um ihn zu\nlöschen.
  744. Liste des types disponibles. Utilisez\nle doubleclic pour editer, glisser&déposer\npour enlever
  745. ;
  746. MCM_NotTmGauge
  747. File is not a TinyMeter gauge!
  748. Die Datei ist keine TinyMeteranzeige!
  749. Le fichier n'est pas une jauge TinyMeter !
  750. ;
  751. MCM_LoadGauge
  752. Load gauge...
  753. Anzeige öffnen...
  754. Charger jauge...
  755. ;
  756. MCM_SaveGauge
  757. Save gauge...
  758. Anzeige sichern...
  759. Sauver jauge...
  760. ;
  761. MCM_NotTmGauge_fmt
  762. _OK
  763. _OK
  764. _Okay
  765. ;
  766. MM_BadPrefs
  767. Preferences file could not be read. (Perhaps bad version?)\n\nShould I use a default setting instead?
  768. Die Einstellungsdatei konnte nicht gelesen werden.\n\n(Vielleicht falsche Version?) Soll Ich stattdessen\n\neine Vorsteinstellung benutzen?
  769. Le fichier de préférences ne peut être lu. (Peut être une mauvaise version ?)\n\nFaudrait il plutôt utiliser un réglage par défaut ?
  770. ;
  771. MM_BadPrefs_fmt
  772. _OK|_CANCEL
  773. _OK|_ABBRUCH
  774. _Okay|_Annuler
  775. ;
  776. MA_Description
  777. Preferences program for TinyMeter V4.21
  778. Einstellungsprogramm für TinyMeter V4.21
  779. Programme de préférences pour TinyMeter V4.21
  780. ;
  781. MA_About_Title
  782. About this software
  783. Über diese Software
  784. A propos de ce logiciel
  785. ;
  786. MH_FormatHelp
  787. Formatting codes for gauges
  788. Formatierungen für Anzeigen
  789. Codes de formatage pour les jauges
  790. ;
  791. MH_ClockHelp
  792. Formatting codes for clocks
  793. Formatierungen für Uhren
  794. Codes de formatages pour les horloges
  795. ;
  796. MO_MakePen
  797. Adjust Pen
  798. Stiftanpassung
  799. Ajuster pinceau
  800. ;
  801. MDef_Label
  802. Insert a label
  803. Bitte bennennen
  804. Insérer un intitulé
  805. ;
  806. MDef_fmt
  807. %td free
  808. %Td frei
  809. %td libres
  810. ;
  811. MDef_Device
  812. Select a device
  813. Bitte Laufwerk wählen
  814. Choisir un périphérique
  815. ;
  816. MO_TaskPrio
  817. Task priority
  818. Taskpriorität
  819. Priorité de tâche
  820. ;
  821. MO_FallingCol
  822. Falling colums
  823. Fallende Spalten
  824. Colonnes cascadées
  825. ;
  826. MOL_sub_Flags
  827. Flags
  828. Flags
  829. Drapeaux
  830. ;
  831. MOL_Handler
  832. Handler
  833. Handler
  834. Gestionnaire
  835. ;
  836. MDL_typ_simplelauncher
  837. Launcher
  838. Schnellstarter
  839. Lanceur
  840. ;
  841. MCO_col_entry
  842. Entry
  843. Einträge
  844. Entrée
  845. ;
  846. MCO_col_hbright
  847. Halfbright
  848. Halbschein
  849. Semi brillance
  850. ;
  851. MCO_col_hdark
  852. Halfdark
  853. Halbschatten
  854. Semi ombre
  855. ;
  856. MCO_col_cursor
  857. Cursor
  858. Cursor
  859. Curseur
  860. ;
  861. MCO_xen
  862. XEN button
  863. XEN Knöpfe
  864. Bouton XEN
  865. ;
  866. MCO_background
  867. Background
  868. Hintergrund
  869. Fond
  870. ;
  871. MCO_slabel
  872. Shadowed label
  873. Schattiertes Label
  874. Intitulé ombré
  875. ;
  876. MCR_entries
  877. Entries
  878. Einträge
  879. Entrées
  880. ;
  881. MLO_listfile
  882. Listfile
  883. Listdatei
  884. Fichier liste
  885. ;
  886. MLO_sel_listfile
  887. Select Listfile
  888. Wähle Listdatei
  889. Choisir fichier liste
  890. ;
  891. MCO_Clone
  892. Clone Entry
  893. Eintrag klonen
  894. Cloner entrée
  895. ;
  896. MLO_New
  897. New
  898. Neu
  899. Nouvelle
  900. ;
  901. MLO_Remove
  902. Remove
  903. Entfernen
  904. Enlever
  905. ;
  906. MLO_Clone
  907. Clone
  908. Klonen
  909. Cloner
  910. ;
  911. MLO_Save
  912. _Save
  913. _Sichern
  914. _Sauver
  915. ;
  916. MLO_Command
  917. Command
  918. Kommado
  919. Commande
  920. ;
  921. MLO_Title
  922. Title
  923. Titel
  924. Titre
  925. ;
  926. MLO_Stack
  927. Stack
  928. Stack
  929. Pile
  930. ;
  931. MLO_WorkDir
  932. Work Dir.
  933. Arbeitsverz.
  934. Rép. travail
  935. ;
  936. MLO_OutPut
  937. Output
  938. Ausgabe
  939. Sortie
  940. ;
  941. MLO_Load
  942. Load
  943. Laden
  944. Charger
  945. ;
  946. MCR_up
  947. Anbove the gadget
  948. Oberhalb des Gadget
  949. Au dessus de la cellule
  950. ;
  951. MCR_down
  952. Under the gadget
  953. Unter the Gadget
  954. Sous la cellule
  955. ;
  956. MCR_over
  957. Over the gadget
  958. Auf dem Gadget
  959. Par dessus la cellule
  960. ;
  961. MCO_place
  962. Position of popup-menu
  963. Position des Popupmenu
  964. Position des menus flottants
  965. ;
  966. MOL_Stack
  967. If this entry is of Workbench type,\ncopy the stacksize from the Icon!
  968. Wenn dieser Eintrag ein Worbenchprogramm ist,\nkopiere die Stackgröße vom Icon!
  969. Si cette entrée est du type Workbench,\ncopiez la valeur de pile depuis l'icône !
  970. ;
  971. MOL_Out
  972. Default Output is NIL:. Set this\nto CON: or something similar to\nlet your prgram display something.
  973. Voreingestellt ist NIL:. Wenn das\nProgramm irgendetwas ausgeben\nsoll, setze es z.B. auf CON:
  974. La sortie par défaut est Nil:. Réglez\nle sur CON: ou quelque chose de similaire\npour permettre à votre programme d'afficher\nquelque chose.
  975. ;
  976. MOL_listfile
  977. Selects the file, where the entries should\nbe saved. This entry is essential.
  978. Wählt die Datei, in der die Einträge\ngespeichert werden sollen. Dies\nist unbedingt erforderlich!
  979. Sélectionne le fichier, où les entrées\ndevraient être sauvées.\nCette entrée est essentielle.
  980. ;
  981. MOL_NotFile
  982. Could not save the list! Please make sure you selected a listfilename.
  983. Konnte die Liste nicht speichern! Wähle ein Listdateinamen.
  984. Impossible de sauver la liste ! Vérifiez\nque vous avez sélectionné un nom de fichier.
  985. ;
  986. MOL_NotFile_fmt
  987. OK
  988. OK
  989. Okay
  990. ;
  991. MLO_sel_picfile
  992. Select a picture...
  993. Bilddatei...
  994. Choisir une image...
  995. ;
  996. MLO_Pic
  997. Pictogram
  998. Piktogramm
  999. Pictogramme
  1000. ;
  1001. MOL_nofilename_fmt
  1002. I'll fix it.
  1003. Werde ich machen
  1004. Je le ferais
  1005. ;
  1006. MOL_nofilename
  1007. The list can't be saved, since no filename was specified
  1008. Die Liste kann nicht gepspeichert werden, da kein Dateiname angegeben wurde.
  1009. La liste ne peut être sauvée puisqu'aucun\nnom de fichier n'a été spécifié.
  1010. ;
  1011. MCR_rightcenter
  1012. Really centered
  1013. Echt zentriert
  1014. réelment centrée
  1015. ;
  1016. MCR_center
  1017. Centered
  1018. Zentriert
  1019. Centrée
  1020. ;
  1021. MCR_left
  1022. Left
  1023. Links
  1024. gauche
  1025. ;
  1026. MCR_right
  1027. Right
  1028. Rechts
  1029. droite
  1030. ;
  1031. MCR_poslabel
  1032. Position of the label
  1033. Position des Labels
  1034. Position d´intitulé
  1035.